วีดีโอ: คุณทำสรรพนามวัตถุโดยตรงและโดยอ้อมในภาษาสเปนได้อย่างไร?
2024 ผู้เขียน: Lynn Donovan | [email protected]. แก้ไขล่าสุด: 2023-12-15 23:54
เมื่อใช้ คำสรรพนามวัตถุโดยตรงและโดยอ้อมในภาษาสเปน คุณต้องเลือกระหว่าง 'lo' และ 'le' สำหรับการแปล 'him' และ 'it', 'la' และ 'le' สำหรับการแปล 'her' และ 'it' และ 'los', ' las' และ 'les' สำหรับคำแปลของ 'them'
นอกจากนี้ คุณจะทำสรรพนามวัตถุทางอ้อมในภาษาสเปนได้อย่างไร?
คุณสามารถ ทำ สิ่งเดียวกันใน สเปน , ถ้าคุณรู้จัก คำสรรพนามวัตถุทางอ้อม . ไม่เหมือนภาษาอังกฤษ the คำสรรพนามวัตถุทางอ้อม ไปข้างหน้าโดยตรงกริยา หากประโยคเป็นลบ (มี "ไม่" อยู่ในนั้น) คำสรรพนามวัตถุทางอ้อม ยังคงนำหน้ากริยาโดยตรง (ดูตัวอย่างที่ 2)
นอกเหนือจากข้างต้น คำสรรพนามวัตถุทางอ้อมหกคำในภาษาสเปนคืออะไร มีคำสรรพนามวัตถุทางอ้อมเพียงหกคำให้คุณจำในภาษาสเปน:
- ฉัน (ถึง / สำหรับฉัน)
- เท (ถึง/สำหรับคุณ)
- le (สำหรับเขา/เธอ คุณ (ทางการ))
- nos (ถึง/สำหรับเรา)
- os (ถึง/สำหรับคุณ (ไม่เป็นทางการ, พหูพจน์)
- le (to/for them, you (พหูพจน์/ทางการ))
ดังนั้น ความแตกต่างระหว่างสรรพนามวัตถุโดยตรงและโดยอ้อมในภาษาสเปนคืออะไร?
ใน สเปน เช่นเดียวกับภาษาอังกฤษ คุณสามารถใช้แทน a. ได้ สรรพนาม สำหรับ โดยตรง หรือ วัตถุทางอ้อม . ใน สเปน พวกเขามาก่อนตามหลักไวยากรณ์ a วัตถุโดยตรง รับการกระทำของกริยาในขณะที่ an วัตถุทางอ้อม ได้รับผลประโยชน์จากการกระทำ เพื่อดูว่า วัตถุโดยตรง คือถามใคร? หรืออะไร?
คำสรรพนามวัตถุทางตรงและทางอ้อมต่างกันอย่างไร
NS วัตถุโดยตรง ได้รับการกระทำของกริยา หนึ่ง วัตถุทางอ้อม ได้รับผลกระทบทางอ้อมจากการกระทำของกริยา ' คำสรรพนามวัตถุโดยตรง ' และ ' คำสรรพนามวัตถุทางอ้อม ' คือคำที่คุณใช้แทน วัตถุทางตรงและทางอ้อม ของประโยค ตัวอย่างเช่น กริยา 'ดู' ไม่สามารถมี. ได้ วัตถุทางอ้อม.