สารบัญ:

เหตุใดจึงต้องมีการโลคัลไลเซชัน
เหตุใดจึงต้องมีการโลคัลไลเซชัน

วีดีโอ: เหตุใดจึงต้องมีการโลคัลไลเซชัน

วีดีโอ: เหตุใดจึงต้องมีการโลคัลไลเซชัน
วีดีโอ: Alconost Localization Service Presentation 2024, อาจ
Anonim

ความสามารถในการขยายฐานลูกค้าที่มีศักยภาพของบริษัทเป็นสิ่งสำคัญในโลกยุคโลกาภิวัตน์ในปัจจุบัน การปรับผลิตภัณฑ์ที่มีอยู่สู่ตลาดใหม่ผ่านการแปลและ การโลคัลไลเซชัน การจัดการเป็นกุญแจสำคัญสำหรับการเติบโตทั่วโลก รองรับหลายภาษา ช่วยให้ผู้บริโภคเรียนรู้เกี่ยวกับผลิตภัณฑ์ของคุณมากขึ้นและเพิ่มฐานลูกค้าของคุณ

ในที่นี้ประโยชน์ของการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นคืออะไร?

ประโยชน์สูงสุด 6 ประการของการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นคือ:

  • เพิ่มส่วนแบ่งการตลาด
  • เพิ่มรายได้.
  • บรรเทาความอ่อนไหวทางวัฒนธรรม
  • สร้างสัมพันธ์กับลูกค้า
  • ได้เปรียบในการแข่งขัน
  • เสริมสร้างการมีอยู่ทั่วโลก

นอกจากนี้ การแปลเนื้อหาหมายความว่าอย่างไร การแปลเนื้อหา เป็นการแปลเชิงวัฒนธรรมที่ไม่เพียงแต่พูดภาษาของกลุ่มเป้าหมายของคุณเท่านั้น แต่ยังเข้าใจความสนใจเฉพาะของพวกเขาด้วย การแปล – “การเข้ารหัส” ข้อมูลเดียวกันจากภาษาหนึ่งไปอีกภาษาหนึ่ง

นอกจากนี้ คุณหมายถึงอะไรโดยการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น

รองรับหลายภาษา (เรียกอีกอย่างว่า "l10n") เป็นกระบวนการของการปรับผลิตภัณฑ์หรือเนื้อหาให้เข้ากับสถานที่หรือตลาดเฉพาะ การแปลเป็นเพียงหนึ่งในองค์ประกอบหลายอย่างของ การโลคัลไลเซชัน กระบวนการ. นอกจากการแปลแล้ว การโลคัลไลเซชัน กระบวนการอาจรวมถึง: การปรับกราฟิกให้เข้ากับตลาดเป้าหมาย

กลยุทธ์การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นคืออะไร?

NS กลยุทธ์โลคัลไลเซชัน กล่าวถึงพฤติกรรมของลูกค้า พฤติกรรมการซื้อ และความแตกต่างทางวัฒนธรรมโดยทั่วไปในแต่ละประเทศที่ดำเนินการ เมื่อบริษัทเข้าสู่ตลาดต่างประเทศ การนำเสนอประสบการณ์ของลูกค้าที่รู้สึกสะดวกสบายและคุ้นเคยให้กับผู้ซื้อในประเทศนั้นๆ กลายเป็นเรื่องท้าทาย